当前位置: 首页 > 励志故事 > “绝不做孬种”的想法成为一种精神支撑

“绝不做孬种”的想法成为一种精神支撑

时间:2021-06-13 10:03:54点击:

 文/孙建勇
  2014年7月中旬,金砖国家第六次峰会在巴西福塔莱萨举行。王伊立,里约州立大学四年级的一位我国女孩,被约请担任大会同声传舌人。作为大会最年青同声传舌人,她与搭档分工协作,默契配合,表现出色,赢得大会主办方高度赞扬。
“绝不做孬种”的想法成为一种精神支撑
  众所周知,在翻译行业里,同声传舌人是站在金字塔尖上的人,一天薪水相当于一个白领一月的收入。同声传译人才归于全球稀缺人才,也是最难培育的人才之一。有材料显示,全球专业的同声传译人员仅有2000多人,我国大约30人左右,至于国际上盛行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才,则是一片空白。同声传译之所以人才少,是因为门槛太高。以我国同声传舌人入职为例,有资历参加“同传”学习的首要条件,是经过高档翻译资历考试,然后加试“同传”,通往后才算入门。实际上,能经过初级翻译资历考试,就相当于专业八级,经过率一般不超过10%,能经过高档翻译资历则更是百里挑一。在此基础上,再选拔同声传舌人,其难度就可想而知了。
  即便如此之难,年仅24岁的王伊立却能将同声传译作业干得十分出色,的确令人叹服。其实,如果把韶光倒回去8年,那时的王伊立还仅仅一个对葡萄牙语一无所知的我国小女子,可以说,她是从一部葡语词典上起跳后,经过多年磨炼,才取得现在成果的。
  16岁那年,王伊立脱离爸爸,脱离石家庄,背着行囊,单独搭乘飞机,投靠远在巴西里约的妈妈,进入当地一所天主教校园就读高中。从那时起,在一个完全生疏的国际里,她开端经营着自己的人生。学习葡萄牙语是她有必要面对的最大难关,尽管在国内她英语很棒,可是,葡语中几十种动词变位、阴阳性、句型等要比英语难得多。初来乍到,作为校园里仅有的我国人,她根柢无法与别人沟通,几乎便是个“小哑巴”。
  对此,王伊立有过委屈,也有过自卑,曾一度把自己关在房间里哪儿都不去。妈妈是企业老总,也是个女强人。见女儿情绪低落,她便以一种不容质疑的口气对女儿说:“你在校园的一言一行不只仅代表你自己,还代表我国!”这句话让王伊立感触到了一种责任。她从头振作起来,“绝不做孬种”的想法成为一种精神支撑。
  为了攻克言语关,王伊立把全部业余时间都花在一部葡语词典上,每天坚持“狂啃”词典5个小时以上。那是一种绝对枯燥的日子,可是,她没有一点点懈怠。所幸言语学习的某些规则是相通的,由于英语根柢扎实,对学习葡语起到了极大的辅佐效果。在“啃”词典的一起,王伊立借鉴英语学习的一些小窍门,举一反三,很快,葡语水平有了显着提高,尽管当时她还不能流利地去说,可是现已可以比较顺畅地去写了,在入学不久的考试中,她甚至还拿到了一个高分。这给了她巨大信心,葡语学习也渐入佳境,三年高中读完,她的葡语表达现已没有任何问题了。
  王伊立真正走上葡语翻译之路,则是在大学期间。大三时,有个我国体育代表团出访里约,东道主举行友谊比赛,需求一个既懂中文,又懂葡语的人提供翻译服务。那时,王伊立现已是里约州立大学的学霸级人物,颇有名望,所以赛事主办方很快就联络到她,聘她担任翻译。那一次,王伊立非常出色地完成了任务,再加上她出众的容貌和雍容大方的气质,给赛事主办方留下了极深印象。
  这次成功“首秀”为王伊立打开了进入翻译殿堂的大门,尔后一个又一个翻译约请接二连三,她的名望越来越大,巴西教育部、农业部、税务局,里约州政府、市政府,以及与我国有战略合作关系的巴西企业、高校都聘请她做过翻译。在巴西翻译界,王伊立已然是冉冉升起的一颗耀眼明星。而这一切,都为她终究走上金砖国家第六次峰会奠定了坚实基础。
  从一部葡语词典上起跳,王伊立完成了从葡语“小哑巴”到尖端国际会议同声传舌人的巨大腾跃。为什么会如此呢?在接受媒体记者采访时,王伊立是这么答复的,她说:“我经常拿王蒙的一句诗来鼓舞自己:在日子中我快乐地向前,多沉重的担子我不会发软,多严峻的战斗我不会丢脸。”